Cyberpunk 2077: Výpadek
CREW1. vydáníduben 2024série Cyberpunk 2077 3/4
4
...
...
...
...
+ 6 dalších ukázek
Koupit
BOLÍ TO. NIGHT CITY BOLÍ. UTRPENÍ MÁ HLUBOKÉ KOŘENY A ČÍM HLOUBĚJI ČLOVĚK PADNE, TÍM DÉLE SE PŘEHRÁVAJÍ SNY, KTERÉ SI SAMI PŘEDEPÍŠEME. Bohatství, naděje, láska – to vše umožňuje technologie DMS. Jenže ne každý touží po šťastném konci. Jeden opravář psychovizí – plný pochybností, sebenenávisti a viny – brzy zjistí, že odpověď na tu bolest... přichází během výpadku.

Obsahuje sešity série Cyberpunk 2077: Blackout #1-4 (červen 2022 - září 2022)

Scénář
Bartosz Sztybor
Art
Roberto Ricci
Barvy
Fabiana Mascolo
Obálka
Roberto Ricci
Lettering
Andrea Nekvapilová
Překlad
Filip Ženíšek
Redakce
Dagmar Garciová, Jolana Tichá
CdbID
10732
Žánry
adaptace, dystopie, herní, sci-fi, válečný
ISBN/ISSN
978-80-7679-535-8
Vazba
lepená v měkkých deskách
Formát
168 x 258 x 7 mm
Hmotnost
291 g
Tisk
barevný
Stran
104
Původní cena
299 Kč
Originál
Cyberpunk 2077: Blackout (Dark Horse Comics, 2023)
Je to až neuveriteľné, ale máme tu ďalší a v poradí už tretí kvalitný herný komiks zo sveta Cyberpunku 2077! Aj tentokrát je za scenárom šikovný Bartosz Sztybor, ktorý pracuje pre CD Projekt RED (herné štúdio za Cyberpunkom 2077 a sériou Zaklínač) a píše skvelé komiksové scenáre (napísal aj najlepších komiksových Zaklínačov). Jeho scenáre sú nápadité, svieže a dokáže vymyslieť zaujímavý a pútavý príbeh. Podobne je to aj pri Cyberpunk 2077: Výpadek, ktorý ponúka sympatických hrdinov, fajn zápletku, kvalitné dialógy a má to znovu aj príjemnú kresbu. =►Celá recenzia◄=
Parádní (a za pár let nejspíš i dost aktuální) příběh z pera Bartosze Sztybora tentokrát sráží naprosto blbá (a fakt to nejde napsat jinak) kresba, která je kvalitou a barvami tak někde v 80.letech. A tady ta retro stylizace, pokud byla vůbec umyslná, nemá žádný význam.
3,5* (čteno loni v originále)
Toe: Zaklínač 3 v polském dabingu je výborný, taky na to nedám dopustit, už jen proto, že to dělali fakt skvělí a profesionální herci, navíc je to prča, má to vztah k originálu a je to dost edukativní...(j)seš první, kdo mi říká, že se mu to nelíbilo! :)

Za vysvětlení Cyberpunku dík, já to mám, ale nehrál jsem to ještě ani vteřinu.
Je fakt, že Zaklínače 3 v polském dabingu jsem nedával, musel jsem přepnout na anglický s českýma titulkama, tam mi prostě nesedly ty hlasy, ale mám známé, co nedají na polský dabing dopustit :) Naopak v seriálu jasně vyhrává Michal Zebrowski :)
Slovník Cyberpunk Red ale vychází z anglického RPG originálu z konce osmdesátek od "Big" Mikea, takže tam je opravdu v podstatě angličtina základ - pamatuju si, že když se nám do ruky v devadesátkách poprvé dostaly Street Samurai Catalog nebo Hardwired, tak jsme si stejně vše překládali po svém a kde šlo vložili slovo hacker po vzoru filmu s Angelinou Jolie, takže třeba netrunneři byli prostě jen hackeři a bylo :) Každopádně zatímco Shadowrunu jsme se nahráli plno, Cyberpunk jen minimálně, ten modifikovaný interluck systém nebo jak se to jmenovalo byl prostě napikaču bez počítače :)
deefha: Co znamená anglický kontext v případě Cyberpunku nebo i tebou zmiňovaného Zaklínače 3, když původní scénář u obou her byl psán v polštině? Stěžuješ si na překlad překladu? :)

Btw. okrajář je výborný slovo!
No já obecně s českýma překladama mám lehce problém u Sony, protože u nich dělá překlady někdo kdo překládá doslova idiomy a působí to strašně, často ty věty nedávají smysl a musím si to za pochodu párovat co postavy řekly ve skutečnosti anglicky s tím, jak to bylo přeloženo a udělat si z toho finální verzi, která dává smysl. Tak jsem rád, že tohle snad není ten případ. Jestli je problém jenom v nějaké pražáčtině a smysl zůstává zachován, tak to už překousnu :) Dík, těším se. Ale možná s tím počkám na podzim na PS 5 Pro :D
Light: Vůbec nic, byl jsem naprosto spokojen, stejně jako u CP komiksů nebo Zaklínače 3, kterého Filip také kompletně překládal, je to celkem dříč co se týká her. Bude to spíš osobní preferencí, prostě to Deefha nesedlo, stane se, také mám překladatele, od kterých prostě nezvládnu nic přečíst. Já třeba jseš, seš nezaregistroval, ale nejsem klasický Čech, možná to bude tím :) Každopádně uvidíš, držím palce, hlavní příběh uteče jak voda, užij si "konce" ;)
Deefha - zrovna minulý týden jsem konečně pořídil komplet edici Cyberpunku na PS pětku, co je špatně s překladem, ať vím, co mě čeká?