„Čtyři noci utečou jak sen," říká královna Amazonek Hippolyta v jedné z nejslavnějších Shakespearových komedií, která se všemi svými náhlými zvraty, proměnami postav a nepřetržitým proudem okouzlující fantazie sama uteče jak sen. Adaptace, která propojuje klasický shakespearovský jazyk v brilantním překladu Martina Hilského s moderním, dynamickým grafickým stylem japonské mangy, se odehrává v současných Aténách, ale přesto z velké části zachovává antický ráz, který námětu přísluší. Výsledkem je představivostí hýřící snový svět, kde se staré a nové prolíná s překvapivou lehkostí.

Sen noci svatojánské je čtvrtým svazkem edice Manga Shakespeare, která představuje dílo největšího světového dramatika a básníka prostřednictvím japonské mangy. Důraz přitom neklade jen na vizuální styl, ale dbá i na krásu Shakespearova jazyka a na dramaturgické zpracování každé hry. Edici Manga Shakespeare tak ocení všichni, kteří se chtějí seznámit s nádherně barevným, krutým i laskavým světem Shakespearových her, ale nechce se jim chodit do divadla či sáhnout po „pouhém" neilustrovaném textu.

Scénář
Richard Appignanesi
Kresba
Kate Brown
Překlad
Martin Hilský
Obálka
Kate Brown
Žánry
ze života
ISBN/ISSN
978-80-7447-025-7 (Cooboo (Albatros Media a.s.))
Vazba
lepená v měkkých deskách
Formát
150 x 210 mm
Tisk
černobílý
Stran
208
Cena
199 Kč
Originál
Manga Shakespeare: A Midsummer Night's Dream ()
  • Skot
    Doslovná "adaptace" Snu noci svatojánské. Samozřejmě zdlouhavá , jako každá divadelní hra na papíře se statickou kresbou bez výraznějšího nápadu , s dynamikou mangy nemá nic společného krom typické kresby. Bohužel i toho Puka bych si představoval jinak. Pro mě zkrácená kniha do čtenářského deníku pro líné maturanty, kteří nemají čas chodit do divadla. Možná to tak bylo i původně myšleno .
  • kaylin
    "Manga Shakespeare: Sen noci svatojánské" je zajímavou knihou, která se poměrně dobře snaží držet předlohy a rozhodně nic zásadního z příběhu nepostrádá. To bohužel vede i k tomu, že se nám prezentuje celkem zdlouhavý příběh, který rozhodně lépe vypadá na jevišti. Takhle příběh přece jen trochu ztrácí, místy je hodně statický a dokonce i nudí, protože člověk už se v tom začíná zamotávat. Navíc v tomhle případě by se hodilo přehrávání, pomocí mangy například formou zjednodušovaných kreseb při emotivních scénách, ale to se neděje. Jediný, kdo skutečně přehrává, je Puk, a nutno říct, že scény s ním jsou těmi nejzajímavějšími. Na to, jak název "Manga Shakespeare" zní, je ale tohle pořád celkem dobré čtení. Více: http://www.comics-blog.cz/2014/02/519-manga-shakespeare-sen-noci.html