Scarface

Scarface diskuze
naposledy online 10.9.2024 11:44jiri.pavlovsky@volny.cz

Jsou to už věci, které vyšly. Třídílná minisérie, která byla součástí první knihy... a povídka, která je tuším součástí desáté knihy. Nic nového, takže leda že byste to chtěl mít ze sběratlelských důvodů.
Je to tak. Jedenáctka přináší spíš emoční rozloučení s postavami, uzavření linií - a bonusový speciál.
Azalin: Requiem na nás rozhodně zase tak silný kafe není - a kresba je fakt skvělá. Ale má to hned několik problémů. Za prvé, sehnat práva je složitější. Za druhé - Mills u nás není zase tak oblíbený. A za třetí - Requiem by mu moc nepomohlo. Jsou to vizuální orgie, ale má to opravdu jen minimálně děj, spíš si Mills vyřizuje účty s církvemi a tak dále. V tomhle dost připomíná Ennise. Mills má nápady, názory, ale není moc příběhový - možná i proto se u nás Sláine moc nechytl. Mám pocit, že jsem z Requiem četl asi čtyři nebo pět knih... a teprve v té poslední se hrdina rozhodl, že by měl vyrazit zachránit svou holku.
Což právě do MDEKů rádi dáváme věci, které jsou nějak uzavřené. A tohle jen tak volně plyne a asi ještě nějaký čas plynout bude.
Scarface14.12.2015 19:54Rudo
Morbn: Jelikož to vydalo české nakladatelství, tak to zcela logicky vydalo česky. Přece jen už mladší generace tolik slovenštinu neovládá, už k tomu ani není tolik důvodů a možností jako dřív. A předpokládám, že to slovensky už vyšlo na Slovensku - to by byla docela ostuda, kdyby takhle skvělého slovenského tvůrce vydávali jen Češi.
jayjay86: Spíš se ukázalo, že lidem vadí, když je to přeložené přesně. Čím přesnější překlad Loba, tím méně oblíbený je. Osobně si myslím, že část úspěchu téhle série stojí právě na překladech Pavla Dorta, které tomu dodávaly švih. Ve chvíli, kdy jsme přešli k jiným překladatelům, kteří se striktně drželi textu, tak zábavnost komiksu a jeho obliba prudce upadala. Ostatně, když nějaký Lobovský fanda řekne svou oblíbenou hlášku, tak je to s největší pravděpodobností něco, co v původním textu vůbec nebylo. Na rovinu - u nějakého jiného komiksu bychom si takhle volně nakládat s textem nedovolili, ale jednak je to už součástí tradice... a jendak k Lobovi takovýhle punkový přístup celkem sedne.
Davidek: Jak na www.arkham.cz, tak na www.obchod.crew.cz
J.T. Honza: Tenhle rok by měl vyjít druhý díl, tak uvidíme.
Koudy: Druhá dvoukniha vyšla proto, že by byly obě knihy příliš tenké. Jedna měla tuším jen sto stránek. A první jsme spojili z důvodu, abychom prostě čtenáře víc nalákali. Aby jako první knihu dostali větší porci Kůstka a měli větší šanci zjistit, že je to super.
Flash: To první je skutečně překlep, všechno ostatní tak má být. Upřímně, nečti Opráski sčeskí historje, tam by ses překlepů uvypisoval :-).
Flash: Jaké? Vzhledem k důkladnosti, se kterou to Richard Podaný dělal a Viktor Janiš redigoval, mě to překvapuje, ale napiš, co to tedy bylo - klidně i na moji adresu pavlovsky@crew.cz. Jestli to jsou skutečně chyby, tak abychom to v případném druhém vydání opravili.
Azalin: Geoff Johns není oblíbenec redakce Crwe, ale jen můj. Ale musím přiznat, že mě Flash taky moc nenadchnul - na to asi člověk musí mít víc načteno. Ale třeba jeho Superman: Utajený počátek je podle mě skvělý, pro mě je to jedna z nejlepších věcí, co u nás vyšly... ale to může být i tím, že vychází z mého oblíbeného Supermana od Donnera.
Absinther: Co se týče většího množství příběhů, tak Crew chtěla, ale nemohla. Původní projekt byl vydat k tomu i Hermetickou garáž, Šíleného erektomana a tak dále - ale majitel práv to nepovolil spojit, že musí Arzach vyjít samostatně.
Erik: Nepleteš si náhodou traktor s trakařem? To je něco úplně jiného! Trakař je dřevený vozík s jedním kolečkem - traktor je takové to velké s motorem. Ty skutečně tehdy nebyly.
Zbylo mi tam navíc slovo "zkusím". A samozřejmě "sekvencích". Jinak, ten rozbor je v staré CRWi číslo 21.
Markýz de Sade: Sorry, ale co je to za nemysl, že povinností komiksu je text v bublinkách? Což znamená, že třeba Exit není komiks, protože tam vůbec žádný text není. Kupříkladu tuším Sam and Twitch taky nepoužívá bubliny - texty jsou sice napsané v obrázku, ale s tím, kdo mluví, je spojuje jenom čárka. To taky není komiks, nebo je to polokomiks? U tebe mě takováhle nesmyslná bigotnost docela překvapuje a pokud jsi tomu dal 35 procent jen z důvodu, že to nesplnilo tvé komiksové směrnice...

Jinak, zkusím ve jedné ze starších CRWí vyšel úryvek z Understanding Comicsu, kde je komiks definovaný jako: Juxtapoziční kresba a jiná zobrazení v záměrných sekveních. Čili, za sebou jdoucí obrázky, pomocí kterých sdělujete informace nebo vytváříte čistě estetický pocit u čtenáře.
André: Jsi jediný, kdo tam viděl nějaké chybějící písmena... a pokud by jich bylo opravdu tolik, kolik píšeš, tak si troufám tvrdit, že by si toho kromě toho ještě někdo všiml. Můžeš prosím napsat, kde ty chybějící písmena byla (a jestli je náhodou neodnesli ti růžoví sloni, co tě rušili od čtení?)