Qvestor: mohu od něj doporučit i obě knihy z videoherní série Dead Space. Na to, že je to vlastně žánrovka a pop kultura, je to slušně napsané a čtivé. První kniha vyšla i česky - Mučedník - u Fantom Printu a ta mě bavila hodně. Catalyst u nás nevyšel a ten už měl slabší místa, ale pořád to má dobrý příběh do loru Dead Space.
Využil jsem slev. kód na bootooku a pořídil si Obětiny od Fobosu, Dungeons a Dragons na Blu-ray a komplet Pátek 13 1-8, což se dá považovat taky za seriál. :)
Ze seriálů teď koukám na Walking dead - Dead city a stále mě to baví, Star Trek 2 a dokoukal jsem druhou řadu hororu From, která ale přinesla spíš více otázek než odpovědí.
Z knih jsem dočetl Ghúl, Kalmann a Jako v nebi, tak i na zemi a všechny tři knihy můžu s klidným svědomím doporučit.
JIK: Já zase doufám, že knížky s Tabaryho řadou budou mít slušné prodeje a polský Egmont prubne jeho série Corinne et Jeannot a hlavně Totoche. To by se mi splnil další sen. https://www.bedetheque.com/serie-4766-BD-Totoche.html
Walome: To mu neberu, ale když si můžu vybrat mluvící hlavu, tak preferuju Frye nebo Honzu Potměšila. I když ten fousatý hubeňour (nevzpomínám si hernajs na jméno), co vypadá jak surfař, taky není špatný.
Scarface: Já o tom docela přemýšlím, že do toho asi půjdu, jsou tam i nějaké bonusy o F. Ibáñezovi, jen mě štve ta výška pouzdra 34 cm, mám poličky jen 33 cm, sakra. Ale asi do toho šlápnu. Jinak jsem rád, že polský Egmont pokračuje u Iznouguda i u pozdějších dílů, které už jsou jen pod taktovkou Jeana Tabaryho. Ale třetí a čtvrtý polský integrál jsem zatím vynechal, kdyby jste se v budoucnu rozhodli pokračovat. Ale nepředpokládám, že půjdete potom i do Tabaryho. https://www.gildia.pl/szukaj/seria/przygody-wielkiego-wezyra-iznoguda
Taky jich mám asi padesátku, po revoluci se to na blešácích prodávalo za 5,- nebo 10,- korun. Jako malý špunt jsem na rodičích vyžebral chudé kapesné, které jsem záhy vrazil do těchto německých komiksů. Vzpomínám si, že tam toho byly velké štosy, tahalo se toho z Německa velké množství, taky německá Bravíčka apod. Německy taky neumím, ale děj se dá bez problému pochopit, žádná high literatura to není, taky se s přibývajícími díly mnohé gagy a vtípky začínají opakovat. Ale zbavovat se toho nebudu, je to milá vzpomínka na dětství.
Maf: Pozitivní... asi přes stovku jich mám doma. Samozřejmě v němčině a samozřejmě nerozumím ani slovo, ale dodnes ještě dokoupuju, když na nějaký chybějící narazím. Blbý je, že Němci to vydávali několikrát a s jiným číslováním, takže je docela fuška to nějak seřadit. Ale mám pocit, že po tý stovce to už začalo být spíš horší, že už to začal flákat.
Michal Opitz: On byl génius. Mortadela a Filemóna psal a kreslil až do smrti, vydal jen s nimi přes 200 alb, a k tomu má i spoustu dalších komiksů, které jsou ve Španělsku stejně slavné jako M+F. :( Škoda, že česky vyšel Clever a Smart jen jeden.
Tak "československá" to a to vzniká proto, aby bylo víc views / odběratelů atd. Proto jsou i ty různý debilní show v tv československý, protože se zvětší trh. Což platí i o webech. Tam nejde o bratrství, ale o pragmatismus.
Je tu prosím někdo vlastnící limitku Petra Pana od Vybírala, kdo by byl ochotný mi poslat fotky vnitřních desek? Jestli je tam nějaký vzor, jakoby polité od vody? Mockrát případně děkuji. Email: lantan1@email.cz
mkw- :D , plně se ztotožňuji s tvý názorem, jen se bojím, že to nemohu vydávat za názor vlastní a tudíž se jako člověk bez názoru opět nehnu z místa. Slovensky číst by u mě nebyl problém, možná i tu polštinu bych časem dal, ale nechci! jsem línej.
MaF: Je to přesně tak :)
Brak vydává věci Daniela Majlinga, které tu sice už dvě vyšly i v překladu, ale zrovna takový Rudo má slovenské vydání lepší :)
Ale já budu houby příklad do diskuze. Taky moravák, taky napůl Slovák a to jsme si ještě Slovenku vzal za ženu. Takže můj přístup k tomuhle - proč bych si proboha kupoval český překlad, když originálu rozumím - nebude zrovna nestranný :)
S313: to je (bohužel) na internetu docela běžné, že si lidé nerozumí ;-)
IMHO se míjíme hlavně v tom, že Tebe zajímá hlavně současná produkce (tu zmiňuješ), mě ta historická (ten "provázaný trh" tu - v nějakém smyslu - byl asi 150 let).
Když započítáš e-shopy, slovenské komiksy si ten, kdo chce, koupí (za české koruny třeba na Martinus.cz).
A třeba (třeba) by si někdo z místních návštěvníků i nějaký slovenský komiks/ve slovenštině i koupil, kdyby o něm věděl (je tu dost lidí, co čtou komiksy i polsky, se slovenštinou bude mít problém mnohem méně lidí).
Třeba ten Brak už vydal pěkných pár kousků, co v češtině nevyšly...
soulbringer: Taky se mi to ještě nestalo, zatím to bylo vždy tak, že když byla v objednávce nějaká předobjednávka a uplynulo předpokládané datum vydání tak se e-shop vždy zeptal zda chci zaslat tu část co je skladem a zbytek pak až vyjde s tím, že zaplatím znovu dopravu nebo zda chci počkat a poslat objednávku kompletní. Storno neproběhlo nikdy.
PS. I skladník že šroubárny umí přispět konstruktivně do diskuze v okurkové sezóně.
Slovaku sem chodi cca 7-8% (a je to irelevantni, na tyhle cisla koukam jen, kdyz nekdo zacne predstirat, ze zna statistiky CDB).
Zasah je to trivialni, databaze je na to pripravena od prvni verze.
MaF: Úplně jsi mě nepochopil, nevadí. Držme se faktů.
Zaprvé. Neexistuje žádný provázaný trh, co se týče komiksů. Kolik se vydává v Česku komiksů ve slovenštině? Nula. Kolik se vydává na Slovensku komiksů v češtině? Moc jich není. Kolik se prodává v Česku komiksů ve slovenštině? Nula. Kolik se prodává na Slovensku komiksů v češtině? Divil by ses. Stejně jako se tam prodává knih v češtině, vysílá televizního obsahu v češtině.
Zadruhé. Slováků sem chodí dost... Nemáš pravdu. Není to ani 1 % všech vstupů. A ze zkušenosti ti můžu říct, i kdybys sem dal všechny komiksy ve slovenštině, divil bych se, kdyby ses návštěvností ze Slovenska dostal nad jednotky procent. A dělat něco takhle náročnýho pro pár lidí (a potenciálně něco, co ti bez pořádnýho ošetření obrátí databázi vzhůru nohama) fakt za to nestojí.
Proč je ČSFD? nějak jsem si nevšiml, že by to byla databáze pouze českých a slovenských filmů (případně vysílaných v ČR/SK...). Klidně se může jmenovat Imhotepova filmová databáze a funkce by byla pořád stejná...
baatcha: V čem jsem konkrétně mimo? Bohužel promítáš no... já to tak taky dřív bral, protože to je krásná romantická představa. Ale je to přesně ten český bias, kdy máme dojem, že když rozumíme jejich jazyku (a to jsou ještě lidi, co jsou nějakým způsobem se slovenštinou v kontaktu, dnešní lidi pod 20 spisovné slovenštině z větší části nerozumí, a co teprv vychodniarštině) a byli jsme v jednom státě, tak jsme vlastně jejich bratři a že oni jsou vlastně jako takoví menší Češi. Jenže i ty určitě vnímáš, pokud teda nejezdíš za rodinou do Bratislavy, že Slováci prostě mají jiné hodnoty, způsob života, pohled na svět.
Dnes jsem si přinesl z knihkupectví pár nových věcí, něco i od proklínaného Dobrovského. Anotace u Ghúla zní nanejvýš lákavě, tak doufám, že příběh splní to, co slibuje.
No mně se to stalo, čekalo se až vyjde jeden titul, mezitím se ale jiný vyprodal( byl to sešit Prašiny), tak mi vrátili peníze. Takže pokud ta předobjednávka čeká příliš dlouho, tak se to stát může , ale zase ze stovek kníh to byl jeden sešit, který navíc dotiskli.
soulbringer: To se mi ještě nestalo. Když něco není, tak celá objednávka stojí. Takhle mi letos přišlo něco snad až po více než roce. A na jednu objednávku z února budu kvůli odkladu vydání jedné knihy čekat nejspíš až do října (jestli to zase neodloží). Snad ještě nikdy mi nikdo nevracel peníze za předobjednávku.
Letos se mi už opakovaně stala tahle třeskutě vtipná záležitost:
- u eshopu využiju danou slevu v konkrétním moment a při nákupu využiju také možnost předobjednaní několika titulů.
- ty logicky nejsou ještě na skladě, obchodník tedy spotřebitele nijak neklame, ostatně u daného titulu také uvede i (pravděpodobné) datum, kdy titul vyjde - potud jsem s tím OK, ale mám problém, s tím, že to jako závazek v ČR nikdo nebere a že to je prostě podružná objednávka.
- výsledek je ten, že mi eshop dodá jen část zásilky a co čert nechtěl, tak u položky, jež jsem si předobjednal, musí peníze vrátit. Spokojí se s touhle suchou větou U tohoto titulu nám dodavatel zrušil naskladnění a nepodařilo se nám pro Vás titul zajistit, moc mě to mrzí, titul jsme nuceni stornovat.
Bum, prásk, hotovo šmitec. Svět se samozřejmě nebortí, ale tak nějak mám za to, že je ten eshop docela křivej, že se pohybuje na hraně klamání spotřebitele, respektive, že je přinejmenším neschopnej a moje tendence něco objednávat předem (nebo tam vůbec nakupovat) se docela blíží nule. Jsem jedinej?
S313: mno, není to otázka "bratrství" (byť já jsem třeba Čechoslovák i krví, rodem a tak - jsem starý), ale faktů
on je tak nějak historický fakt, že ty dvě scény i ty dva trhy byly prostě hodně propojené (mluvím o řekněme prvních 150 letech, ale s ohledem na comicsDB to omezme na 20. století) - až po roce 2000 to funguje více méně odděleně...
řada autorů byla činná v obou jazykových oblastech (za všechny Schek, Saudek), řada projektů byla "federální" (proč je tu třeba Kometa, ale nejsou tu Bublinky, když tam publikovali i Češi) apod.
nic "českopolského" v tomhle smyslu nikdy neexistovalo - Československo existoval dlouho a československý komiks ještě déle...
uměl bych o tom povídat asi dlouho O:-), ale jako odpovědět to snad stačí
kdyby existovala funkční databáze slovenského komiksu a ty československé věci tam byly, tak by ta otázka (a potřeba) asi nebyla na stole - ale tahle databáze existuje, Slováků sem chodí dost, tak se to rozšíření IMHO nabízí...
ze současnosti mám kompletní komiksovou produkci BRaKu a mrzí mě, že tu není - pomohlo by to třeba její známosti, IMHO
PS: proč je CSFD, ehm ČSFD? 8-) nebo tam Ti to taky vadí?
Já tedy rozumím Čechům i Slovákům. Dokážu číst v češtině, slověnštině (a dalších jazycích), ale to není zas tak důležité. Nicméně je nás více. Mám v ČR i SR. Jasně taky to není důležité, ale znovu, takových je nás více. V ČR žije cca 200.000 slovaků, máme tady mnoho studentů a ano, jsme dvě rozdílné země, ale ve výsledku si rozumíme.
Vím, že máme mnoho společného, že nemalou část kultury spolu sdílíme a stejně tak, že každý máme svá velká specifika.
Já si nemyslím, že by tady někdo chtěl dělat něco na sílu, ostatně podobné věci dycky vzejdou (nebo zemřou) z toho, jestli tu poptávka je. Když kouknu na CSFD.cz, kde to poměrně dobře funguje i pro SK komunity, tak si říkám, že to může fungovat i u jiných věcí. Abych se přiznal, nemám vůbec přehled o tom, co všechno (ne)vychází ve slovenském jazyce, ale znám sakra dost lidí ze Slovenska, co čtou oboujazyčně, a kterým obdoba CDB chybí.
Takže jak psal Zack, ideál asi je, aby si to nějací slovenští srdcaři zkusili založit, ale jestli tady bude nějaká slovenská sekce a budou to udržovat i tady, tak já vlastně budu jen rád.
Pokud nevíte, ve kterém vlákně přesně rozjet novou diskuzi, tak pravděpodobně toto bude to pravé. Také zde končí offtopicy z jiných vláken. Tak trochu odpaďák.