Pindárna Obecný pokec o čemkoliv.

jako aargh! woman mi přijde docela dobrá.
a po 25.6. bude do seznamu ikonických catwoman patřit aj Draco
Ad Catwoman: ještě jste zapomněli na Dylan Rider:)))
Milo_Harwey: Bublinky jsou slovenský časopis, proto tu nejsou.
Bylo v těch bublinkách něco zajímavýho? Ví někdo?
Koukám, že tu není více komiksových časopisu.... Ale asi je to jako s abc nebo mateřídouškou, kde komiksy jsou, ale jen jako část casaku, chápu to dobře?
Je tu časopis bublinky? Nějak ho nemůžu najít
To jako nikdo ani nevzpomene Julii Newmar? Shame!
Stačí říct, vyfotím všechno až tam budu a pak ti fotky v práci ukážu ;)
draco, fimi: pardon mi vypadla, hned jsem mi psal na twitter že sem na ňu zapomněl a že se omlouvám, no každopádně tě snad někdo vyfotí jako CW, jinak budu muset max vzpomínat na tvoji Harley na kterémsi ročníku
Bary02: Přečteného ani nemusíš mít nic. Trochu se odkazuje na toho Batmana z New 52, což jsem já neměl, když jsem Metal četl a bylo to v pohodě. Taky je dobrý se vyznat v postavách, protože jich tam je docela dost, takže začátečníkům bych to asi úplně nedoporučil.
Zdravím mám takový dotaz. Chtěl bych si přečíst event Metal od crwe ale nevím co všechno musím mít před tím načteno? Četl jsem rebirth Batmana a Flashe. A k tomu komplet batman z new52.
Jak jsi mohl zapomenout na Anne?

Draco promin to asi nedám, nesehnal bych věci... nejspíš budu mít prostě jen tričko Punishera
faster86: Hathaway?

Tak budu hlavně svá, ne? Nepotřebuju někoho kopírovat.
@draco vsichni premysleji jaka catwoman budes, krevitz, berry, pfeiffer, ......
Tady nikdo celý den neměl co říct?!
Na balimu od crwe smrdi prave ten vrchni balici papir. Lepici paska ani vnitrni karton ne. Komiksy si v tom igelitu zachovavaji svoji vuni :-)
Balíky od Crwe smrdí kvůli papíru. Ten vrchní má ještě jakž takž normální smradovůni, ten vnitřní, ochranný, pak smrdí dost. Ale oni skoro vždy balí knížky do fólie a pak ještě do jedné bublinkové, nebo minimálně do jedné z nich, a teprve pak dávají ten smradopapír, takže komiksy se nikdy nezasmradí. A zas tak hrozný puch to není.
Zack: Tak snad se nás do toho malýho sálu tolik vejde, jinak bychom se museli přesunout na chodbu nebo nedejbože na trávník před Cross :-D Další možnost by byla pod pohrůžkou násilí vystěhovat Crew z toho stanu, který bychom pak obsadili a přejmenovali na "Pevnost ComicsDB" :DD
Lol, to tam bude o jednoho cloveka vic, nez sem cekal :)
Someone: to by mě dle plánu zajímalo, co tam za novinky ohlásí Vybíral a Argo
Už je na stránkách Crweconu program. Škoda, že se to povídání o CDB kříží s crewním panelem :-( Ale co Crew vydá za komiksy se dozvíme tak jako tak, takže volím to povídání o CDB :-)
True story je ta, že to Zack nechtěl dělat, a tak přesunul kompetenci na někoho jiného :)
Darker: protoze kdyz se Scarface zeptal, tak Fry se prihlasil a ja ne :) True story.
Darker : A proč ne ?
Nemůže to třeba být tím, že je teď papíru výrazný nedostatek a je proto dražší, takže v zájmu snížení nákladů jsou nuceni používat levnější baličák horší kvality? To, co popisujete, je evidentně zápach chemikálií, používaných při výrobě papíru, jako je třeba čpavek.
Proč na CrweConu bude mluvit o CDB Fry a né Zack? :)
Tak potvrzuji, že i u mě ten papír nějak divně zatouchal.
souhlas, musel jsem to odvezt z baraku driv, fakt to tahne :))
Hawwwran: Jo, mě to taky smrdělo- nemohla by to být lepicí páska? No, smrdělo to, tak jsem to moc nezkoumal. Obsah to nenatáhl, čili neřeším.
Hawwwran a neobjednal sis album od kapely Vomitory?
Jéje a já mám zrovna v Zásilkovně od nich balík, tak snad na ty moje knihy nikdo neblil :D
Hawwwran: :D ochutnávku leča si tam nemal?
Hele, taky vám přijde že papír do kterého balí crew smrdí jak blitky? Jako fakt to smrdí jak kdyby to recyklovali z letadlových zvracpytlíků.
Gmork: dúfam sa bude Prašina dosť predávat, aby séria pokračovala aj po čísle 7. Osobne som moc rád, že je to zošitovka. Na bichle nemám čas a tak bol toto po vyše roku prvý komiks, ktorý som prečital.
Gmork: kúp si radšej Prašinu ;)
Lemmy: Potvrdil jsi moje obavy, stáhl jsem si to v EN a zběžně projel... a je to v podstatě Batman, kterého nechci číst. Přesto díky.

Zack: Bane vím, kdo je. Zas takový ignorant nejsem.:) Ale tohle už od pohledu vypadá jako suprácká starožitnost pro ortodoxní fans. A to já nejsem. Ale Sekta od Jima Starlina mě bavila, mělo to ten správný hororový pulp nádech. Takového Batmana klidně můžu.
Gmork: nejenze to nema presah, ale ani to neni dobry. Ke to ikonicky milnik, ale jestli te Batmana jako takovy nezajima, tak ani nepotrebujes vedet, kdo je Bane a proc ma z nej Bruce srazeny pulky.
Gmork: Nemá to přesah. Batmanovi přerazí záda a na scénu přijde nový drsnější netopýr, aby odpověděl devadesatkové poptávce.
Dotaz na odborníky přes suprácké komiksy - co je zač ten Batman - Knightfall, dá se to? Jde mi o to, jestli to není klasická přesdržkovaná, ale má to i přesahy do jiných žánrů, jako třeba Batman - Dlouhý Halloween do detektivky.
https://www.gildia.pl/komiksy/515772-batman-knightfall-prolog-tom-1
Tak i Crew už dělá většinu SFX v češtině. Přijde mi to logické, protože to jde ruku v ruce s jinými grafickými úpravami textů, které jsou součástí daného komiksu a je potřeba je přeložit, protože jsou součástí příběhu (novinové titulky a články, titulky na televizních obrazovkách, plakáty a billboardy, grafitti na zdech...) Přesto mi tyhle úpravy často přijdou rušivé, protože český grafik málokdy trefí adekvátní font a grafickou úpravu. Prostě mi připadá, že v originále to vždycky vypadá líp. Do komiksového okýnka vždycky líp sedne BOOOOOM! než PRÁÁÁÁÁSK! Navíc má angličtina a japonština pro zvuky mnohem bohatší zásobu citoslovcí než čeština. Alespoň tak soudím z českých překladů SFX, které jsou často hodně, no, nekreativní. Například v českých překladech mangy mě dost vytáčí to časté "švip" a "škvrk." Když nevíte, jak to přeložit, dejte tam "švip."
Zvuky mi nevadí, i když je nezvyk vidět BUCH, KŘAP apod., když jsem na ty WHACKy a KABOOMy desetiletí zvyklý. Překlad do češtiny ale smysl dává, právě proto, že ty SFX v anglině nejdou s češtinou v bublinách moc dohromady. Česká SFXka mi nevadí, původní taky ne, ale kdybych si musel vybrat, tak bych nechal ten originál. U mangy už jsou pro mě původní SFX rušivé, tam je vnímám jako kresbu, ne jako nápis.

Co mi vadí hodně, to je zásah do původního díla, jako se stalo u A zrodí se hvězdy. Kvůli tomu jsem si je nekoupil. A mám se do budoucna před komiksy od CC na pozoru, abych třeba náhodou nekoupil něco jiného, než co vyšlo v zahraničí, protože zase někoho napadlo dělat "opravy". Aby bylo jasné, o co jde, tak to hodím do diskuze ke Hvězdám, kam to patří víc než sem.
Úplně zbytečný zásah do comicsu a o důvod víc, proč si raději nechat původní knihy.
Alfi: Klidně ;)
Milo: Mám to stejně. Nemám kvůli tomu jedinou CC knihu doma, že nejsem fanoušek jejich zásahů do originální kresby :)
Chápem a v mange mať radšej ドキン ako “bum”
Jaký je váš názor na české SFX? Mne se to nelíbí a radši bych zachoval původní znění .... Teď jsem koukal, že v ZaK kompendium budou český a když např. vidím "whack!" A "buch!", Tak bych radši nechal whack ...