Hodnocení série - pokud, tak jen jako doplňující prvek (přijde mi to jako zbytečnost, když už vidím dílčí score, což má pro mne větší hodnotu). Hlavně nenahrazovat současný stav :)
Tak vzhledem k tomu, bych nejradsi zrusil hodnoceni uplne, tak hodnoceni serie nevim teda. Co mi rika, ze ma serie 4.1? Mi prijde ze jeste o dost min nez co to rika u jednotlivych dilu ;)
Tak ono to neni jen o serii, kdyz si treba vybavim takove KoBK od Brubakera, hodnotit to po pul knize proste neni v poradku. Tohle se ma hodnotit jako celek. Nicmene chapu, ze komiks je u nas uzkoprofilovka a vychazi to, jak to momentalne jde nebo dava nekomu smysl, a tudiz chapu, ze to tu delat, jak si kdo zamane, tak neresime nic jineho nez vymrcovani kde koho. Neprimo tim rikam, ze se s tim da zit tak, jak to je ted.
Určitě B. A jak píše faster86, super by byla možnost hodnotit celou sérii jako celek. Někdy je začátek série fajn ale postupem času to začne stát za houby a konec třeba stojí úplně za pikaču. Takže celkové zhodnocení série by hezky reflektovalo jak je na tom série celkově a některým by to pomohlo při rozhodování, zda do dané série vůbec jít či nikoliv.
Resime v redakci status Kompletni u serii a tak by me zajimalo, jak to vnimate vy:
A] Je vam to uplne ukradeny a ignorujete to, k nicemu vam to neni.
B] Je to super, je to pro vas dulezita/zajimava informace a Fry je nejvetsi borec, ze to udrzuje.
C] Uplne nechapete, jak to funguje a co to znamena.
D] Jaky status Kompletni?
zack: jo vidíš, to že to vlastně nepouští emotikony je jen dobře,... jen jak jsem prostě odpovídal z mobilu, tak tam je na to člověk zvyklý trochu jinak :-)
Narazil jsem dnes na takovou drobnost, kdy jsem psal do fóra z mobilu a použil emotikon a v důsledku toho se komentář uložil oříznutý a to od místa, kde zmíněný emotikon byl. Tohle se mi stávalo kvůli omezení kódování (utf vs utf8mb4) nad daným databázovým sloupcem.
jh666: Dík za info, to by dávalo smysl k obvyklému rozsahu těchto knih. Upravil jsem a doplnil i do poznámek, že původní anotace byla s chybnou informací (až se časem bude někdo divit :)
DR dík za info:
1) Demetrius Manousos by mělo být jeho celé jméno... P. v češtině netuším co znamená (počítám "páter", tedy svatý otec, otec, kněz...), ale v zahraničí se obvykle označuje jako Fr. , zkratka pro "Father", tedy "otec", tedy titul/hodnost/označení... a to tady neuvádíme, nezjišťujeme kdo je generál, docent, mudr atd ani když to mají uvedeno a asi to výhledově v plánu nemáme, pokud s tím někdo nechce začít i zpětně :) Ale jestli to máš v prackách, klidně mi neváhej poslat foto tiráže, jestli tam není uvedena redakce a vydání, ze kterého byla česká mutace vydána, to rád doplním.
2) Aargh 12 - opraveno
Nějakou dobu jsem tu nebyl a koukám jak se to změnilo (to není kritika). Chybí mi dvě věci:
1) automaticky zadat že to co mám jsem četl (což tak je)
2) dřív tu byla celk. cena. Chápu, že to asi nechcete zveřejňovat, ale nešlo by alespoň dobrovolně a popř. jen pro daného uživatele? Ne, že byh na tom nějak ujížděl, ale tak člověk se rád někdy podívá, kolik v tom utopil.
Každopádně díky za vaši práci.
Poprosím u Poznej Mši svatou, jestli může být upraveno jméno u předlohy, i v tiráži v knize je uvedeno: P. Demetrius Manousos. Vím, že se jedná o titul, ale přesto se "musím" zeptat. Děkuji.