ad BBArt - mám u Knižího klubu předobjednaný titul "Liga spravedlnosti 8 - Válka s Darkseidem 2" a přišlo mi právě vyrozumnění - u objednaného titulu v předprodeji došlo k posunu data dodání. Předpokládaný termín naskladnění nově připadá na 06.10.2023.
Takže něco se děje, snad nemají nějaké vážnější problémy..
Nezbi: Ještě k něčemu využívám tisk, což taky dnes už nejspíš nikdo nedělá. Stahuji si cestovatelské a fotografické časopisy jako Destination France, Bretagne, Open Eye apod.
Když se mi tam líbí nějaký článek, převedu si to z PDF do JPEG a daný článek si z časáku vytípnu a tady putuje do šanonu. Například u svých oblíbených destinací v Bretani a v Provence. https://imgbox.com/vskVKbEi https://imgbox.com/RZaQX79F https://imgbox.com/I9kXW5MO
Trip: To jsem taky zaregistroval a už jenom kvůli Batman: Noël jsme doufal, že je to pravda, ale teď se bojím, že nedojedou ani tu New52 Ligu, Western a WW, kde jim chybí po jedné knize.
Netuší někdo, co je s BB Artem? Ze stránek jim zmizelo i to torzo edičního plánu, co tam měli, na FB už přes měsíc mrtvo a dneska měla vyjít poslední Liga spravedlnosti a nezdá se, že by tomu tak bylo.
Tohle mám doma, ale ještě jsem se k tomu nedostal. Zrovna u Thorgala bych zkusil prubnout tu polštinu. Já ho mám komplet v polštině. Hodně se mi třeba líbí vedlejší řada s jeho dcerou Vlčinkou - Louve. Ta je hodně dobrá. Nejnovější díly u základní řady už mě moc nebaví. Já chtěl kdysi dělat vertigácké The Dreaming, ale zjistil jsem, že je to nad můj level, tak jsem si z toho udělal jen nějaké příběhy. https://www.megaknihy.cz/3676232-raissa-thorgal-louve-tom-1-wyd-2022.html
Nezbi: V tom je právě ten fór, google překladač je užitečný pomocník, ale dobrý překlad za tebe neudělá, ten udělá z 80% tvoje hlava. Je taky důležité se správně naladit na daného vypravěče-scénáristu. Jinak se překládá fantasy, jinak zase nějaké sci-fi. Jinak Arleston a jinak zase Loisel. Hlavně to ale pro tebe musí být zábava a měl by sis to užívat. Velkou výhodu to má v tom, že si můžeš "vydat" jakýkoli komiks, i takový, do kterého by nešel žádný vydavatel. Jen tak pro zajímavost, na jaký komiks sis to vlastně myslel?
Myslel jsem že to zakončíš že už budeš s překladem v půlce :D…hele maximalně se na to vyseru a přečtu si to v tom google překladači kterej přes foťák překládá živě, docela jste mi to rozmluvili :D
Důležitější je jiná věc, musíš ten komiks opravdu hodně chtít v češtině. Je s tím práce, teď nemyslím s editací, ale s překladem. Není to práce jen na pár dní. Vzpomínám si na svůj první překlad, byla to fantasy ze středověku Příběhy z Mortepierre, překládal jsem to v roce 2009. Byl to boj, ale zase jsem se toho hodně naučil. https://imgbox.com/Y9fLElV2
Jak říkám, celý ten nápad s lepidlem je nesmysl, nežijeme ve středověku. Navíc si můžeš v digitální úpravě se stránkou neskutečně pohrát. A drtivá většina komiksů se dá dnes z netu stáhnout ve vysokém rozlišení. https://imgbox.com/4e3BcNpr
Ted mě teda napadl jeden technickej problém :D komiks má 100 stran. Dejme tomu že budu dělat ty bubliny z obyčejnýho kancelářskýho papíru...bubliny jsou na každý straně, - to je tloušťka 100 papíru navíc...dejte si na sebe 100 papírů...doprdele :D..
Nemá někdo info, co se děje s BB/Artem? Edičák mají úplně promazaný a to tam ještě nedávno byly tituly na září a říjen.
Je to divné. Nemám FB, tak se ptám tady. Doufám, že to nezabalili...
Dnes se dá vytisknout i kniha, jen je to dražší. Já tady u nás platím za jednu barevnou A4 6,- kč. Ale u pár knih, kde se mi nechtělo editovat, jsem prostě vložil těch pár stránek s překladem do francouzského originálu. Jinak evropské komiksy se editují snadno, mají černobílé bubliny a většinou jednotný font. Jen mi do toho hodili vidle Poláci, hodně tam teď vychází moje srdcovky.:)
Gmork: Jako pěkný, účel to splní ale vzhledově je kniha prostě kniha no :) ...jinak ve photoshopu dělám asi 20 let takže by problém nebyl ale stejně to zkusím touhle cestou....možná že si i ty bubliny v tom PS připravim, vytisknu a nalepim, uvidim...pak postnu výsledek
Nezbi :Nápad je to ušlechtilý, i když s tím už přišli mnozí před tebou. Sám jsem si počeštil desítky komiksů, které nemají šanci tu vyjít. Ale proč to dělat takhle megakomplikovaně, v dnešní době, kdy je net plný grafických prográmků jako photoshop, ani to nemusíš instalovat, je to online. Pak si to necháš vytisknout jako sešit, nebo objemnější knihy takhle do šanonu. Rozhodně je to desetkrát rychlejší a pohodlnější než něco někam lepit.:) https://imgbox.com/UXLGYbPA https://imgbox.com/gsaDRKc9 https://imgbox.com/1oIExJXz https://imgbox.com/hpusX3lZ
Nezbi: Pokud použiješ samolepicí papír nebo etikety, tak si dej pozor, protože ti pod většinou značek bude prosvítat text. Buď budeš muset dát 2-3 vrstvy na sebe, nebo se poohlídni po speciálním papíru, který má neprůhlednou vrstvu lepidla.
Kdysi, hodně dávno (to i Crew byla ještě na houbách), jsem dělal třeba Storma nebo Vesmírnou odyseu. Pro vlastní potřebu je to super a nevidím v tom žádný problém. Tenkrát jsem používal jen papír, lepidlo (to tuhé je ideál) a na psaní technická pera podle potřebné tloušťky fontu. Tak držím palec!
Hele proč chujovina?:D Krásná, odpočinková práce. - Zabaví na 2-3 odpoledne a je to jen pro vlastní potřebu..mohl bych si to někde stáhnout a přeložit v PC ale to ti papír nenahradí...
Neda mi to a musim uznat, ze to je nejvesti chujovina, co sem tenhle tyden cet, ale bezne se prodaval archy bileho samolepiciho papiru. Nebo zabelit puvodni obsah nejakym akrylem (posca, molotow maj dobry), kdybys to chtel mit cely analog proces.
Nezbi: Lepit to jednoznačně nějakým lepidlem v tyčince jako je Kores. Neteče všude jako Herkules, nenamočí a nezvlní ti stránky komiksu, rychle schne. Jinak se tvému počinu nedá než poklonit. S takhle inovativním a citlivým přístupem ti jednou v Argu urvou ruce. :D
Napadlo mě koupit, přeložit a upravit si do češtiny nějaký komiksy který nejsou dostupný v češtině. Normálně bych zkusil pomocí slovníku přeložit (polsky neumim ani hovno) a vytisknout bubliny a vlepit je tam. Bylo by to jenom pro mě, takže bych bubliny dělal asi ručně. Nějaký tipy jak a čím to lepit aby to nějak vypadalo?
Draco: i presto tě rád uvidím;) Letos jsem I na Crwecon chtěl zase dojet, ale zrovna jsem se vracel z Alp ten víkend. Tak snad příští rok, kdyby se tak ještě objevil někdo z našich comics ultrazz.
Fry: Jo, to ale byla taky doba, kdy Crew vydávala tak 50 knížek ročně. V edičáku na další rok máme nějakých 230 titulů. Ale tady fakt uznávám, že je to naše bota a snažíme se s tím něco dělat.
Soulbringer: EP, mrzí mne ten stav na našem trhu, ale pomalu si zvykám:-) Na co se těším? Na překvapení a mimořádný titul. Chce to sice pořádnou trpělivost, ale někdy to přece musí vyjít! Loni a letos jsem si pořídil několik desítek titulů, mimořádně spokojen (zatím) jsem však byl pouze u loňského Brubakera (Zabij, nebo budeš zabit) a Lea (Aldebaran). Letos dosud nula. Většina knih sice splnila očekávání, ale nic silně nadprůměrného.
Robur31: chtit po nakladatelstvich edicni plany, s predstihem, digitalne a jeste prehledne na webu - hele nevymyslis si moc? :)
ad osobni preference a "nic moc nabidka" - co te tedy loni nebo v prvni pulce roku vlastne nadchlo a cos poridil? A na co se krom ty Mureny vlastne tesis?
Lesk i bida lidstva spociva take v nasi rozmanitosti a ruznorodosti.
Ty grupace musej ovsem vypadat a ano, za klavesnici je kazdej nevetsi borec (ci zmrd, chcete-li) :)
Uplne ty srazy vidim - zavru oci a hned slysim medovy hlas Davida Attenborougha, ktery popisuje jemne nuance vseho, co se u piva a knih deje.
Bonpar: Tíhnu spíš k Evropě a si už dost vybírám.
Scarface: Oznamovačky jsem zaregistroval, ale aby si vše člověk zapamatoval, musel by si dělat poznámky. No pak ovšem vzniká problém, že si musí pamatovat, kam ty poznámky vlastně dal:-) Jinak ale přece nemusíte hned dělat pdf a tisk. Řada nakladatelů už EP v papírové podobě ani nemá. Možná by stačilo na crewní web umístit odkaz na předběžný čtvrtletní či půlroční EP v textové podobě.
Pokud nevíte, ve kterém vlákně přesně rozjet novou diskuzi, tak pravděpodobně toto bude to pravé. Také zde končí offtopicy z jiných vláken. Tak trochu odpaďák.