Gustik5

Gustik5 diskuze
naposledy online 3.8.2022 15:05gustik96@gmail.com

To už by byl podle mě i ten jeho merch; polštář s potiskem usmívajícího se Jirky a nápis: "Spím s Jirkou." :D
cyboy: Chudák Bart... Taková sešitová nejprodávanější vlaštovka Crwe a porazí ji Jirka... Co se to děje?! :D Jinak bych nebyl tak skeptickej. Blbci jsou zákonitě nejvíc vidět a slyšet a zrovna ty děcka z toho ještě vyrostou. Mně se tenkrát taky kolikrát líbily úplný hovadiny.:D

petrsimcik: To souhlasím. Jednak periodicita a jednak propagace, která podle mě taky není nejšťastnější. Plus to že to seženeš hlavně v knihkupectví tomu taky nepřidává.
Nebo tak no... :D
Tak podle mě je to trošku o tom, že Jirka se zkrátka umí prodat. A děti zapálený do jeho youtube tvorby si to prostě koupí. Možná je to i tím, že krom toho Čtyřlístku, Bublifuku (kterej má prý podle šuškandy skončit kvůli nízkým prodejům) a Zázraka nemaj nějaký ty cool a trendy komiksový sešitový alternativy pro srovnání... Ať se to drží. Třeba to časem dopomůže k vzniku něčeho kvalitnějšího.Třeba...
Jasné, chápu. Tak držím palce ať se to tedy zlepší. Vím že spousta lidí to stejně bude házet na vás, vysvětlení nevysvětlení. :)
Díky za vysvětlení. Ale i tak mi přijde divný to dát na obálku. Přece jen ty komiksy asi budou hlavně o tom seskupení, které se má nazývat Inhumans... Proč tedy nedat na obálku tenhle název, a "nelidé" pak používat v komiksu v odpovídajícím kontextu, kdy se mluví o rase? To už je samozřejmě otázka někam jinam a na někoho jiného. Ale takhle mi to prostě moc nesedí...
Abych parafrázoval postavu ze Švejka. Tomuhle já prostě nepochopuju! Neví někdo jaké má to, že se zrovna Inhumans takhle překládají odůvodnění? Edit: Aha. To sice dává smysl, ale pořád jsou superhrdinský tým ne?
To Hulik: Jako by se stalo...
ClimbVibe: Trolling level 10000... :D
Jojo, z toho co jsem zatím listoval se to točí hlavně okolo Rolandova mládí a událostí v Hambry, takže si to rozhodně nejvíc bere z knihy čtvrté; Čaroděj a sklo. Tu mám zrovna rozečtenou, takže můžu s komiksovou adaptací porovnávat. Baže... :)
jayjay86 - Budeš se asi divit, ale slůvko anály má i jiný význam než myslíš. V komiksu použitém slovním spojení to znamená určité (knižní) spisy, prameny, jedná se o synonymum slova letopisy. Ač je to spíše archaismus, stále se používá a jsem si jistý, že v komiksu ze šedesátých let má rozhodně co dělat, nehledě na to že i v kontextu příběhu to má svůj smysl (kouzelnické spisy budou asi hodně staré)... Mezera tudíž není v překladu, ale spíš ve tvých znalostech. ;) Jinak s tvým názorem ohledně tohohle dílu UKK souhlasím a jsem rád že jsem si jej pořídil.