Nejhorší na překladových komikse bývají často... překlady. Je až k neuvěření, co všechno jsou schopni lidé, kteří se tím živí, vypustit do světa.
  • RR
    Od Šitíčka jsem nečekal nic a byl jsem překvapený. Od Kuřete jsem čekal moc a přišlo velké zklamání. Trpěl jsem při čtení víc než Násir Alí chán.
  • RR
    Jako by nestačilo, že Knotek neumí nijak zvlášť dobře anglicky. Ale on ten negramot neumi ani pořádně česky.
  • RR
    Tak tohle bylo obzvlášť špatné. Škoda, že tady nejde ďát odpad.
  • RR
    Doufal jsem, že celou sérii doklepu s alespoň milosrdným dvouhvězdičkovým hodnocení, ale je to čím dál blbější.
    Tohle už je čiré utrpení.
  • RR
    RR9.8.2022 23:54Rudo
    Výborná věc, která trpí (jak již tradičně) nedobrým (jak by řekl arcinarcis VK) překladem a taktéž výslednou grafickou úpravou. Je sice pěkně to mít na polici v knihovně, ale i tak je původní internetová podoba podstatně lepší (přestože trpí pro změnu chybami v textu).
  • RR
    Nechápu ten hype okolo. Nejen že to má hnusně nakreslené extrémně nesympatické postavy, ale ještě ke všemu to má scénář děravý jak cedník. Navíc se celý děj posouvá jen díky tomu, že se tam všichni chovají jak úplní dementi, což je neskonale úmorné sledovat. Ale možná jsem jen zbytečně náročný... je to přece jenom obrázková kniha s bublinami, tak proč tam hledat nějakou logiku, že... Ovšem nejhorší na tom celém je, že jsem si neuvážlivě pořídil celou sérii a teď to budu muset dočíst.
Sbírka z comicsů na CDB
Četl/a: 52 (cca 21022 Kč)
Mám: 54 (cca 22130 Kč)
Chci: 0
Sháním: 0
Nabízím: 0
Osobní: 0
Sbírka mimo CDB
Četl/a: 0
Mám: 0
Chci: 0
Sháním: 0
Nabízím: 0
Osobní: 0