Pindárna Obecný pokec o čemkoliv.

@Lachvos: super, diky za info :) takze dle ocekavani, cozza me je fajn a aspon vyjde jina kolosalka nez to, co uz tu vyslo
Já byl na oznámení edičáku CC letos na CCP, ale za celý víkend toho bylo mraky a až teď jsme dorazili domů, tak omluvte že to nebude komplet: v dubnu dokončí tři série Mignola verse (Abe Sapien ad.) a do konce roku nic dalšího odsud nevyjde, vyjde novinka Lemire/Nguyen Monsters?, kolosálka 30 dní dlouhá noc, novinka od Mignoly Joe Golem, novinka Solomon Kane, série Barban Conan pokračují, nový díl Myší hlídky...a víc fakt nevím :)
To je snad první rok, co tu fakt nikdo nenapsal, co CC oznámilo. Byl tam vůbec někdo?
Někdo z conu kdo byl na přednášce CC a prozradí edičák?
@ZdenekVs: ne tento v boxu zatavený nebyl.

Toto nikdy nikomu nepřej, nebo se to stane Tobě :D
Já jsem přející v dobém, ať kniha dělá radost a obohatí sbírku. Na jednu stranu to chápu, ale toto bych za to nedal.....
Kéž mu z toho vypadají písmenka jako u Ženšenových kořenů.
--------------------------------------------------------------------
A to se neprodávalo zatavené ve folii ?
Já jenom, že je u nabídky napsáno "nepoužívaný, nerozbalený produkt ve 100% stavu"
A přitom je to rozbalené.
@Fry: to je určitě blackJag :-)
jak by řekl Obé "Římané jsou blázni"
Ten kupoval "bazárovo" prvý diel, tak snáď si vedel vyhandlovať aj právo na kúpu druhého priamo z Crew.
@flynander: tvl on to koupil asi blackJag :))
@Bonpar: Nejspíš autorské práva... Tak jako tak jsem hlavně rád za to, že tady ty knihy opět vyjdou, protože když vyšly poprvé, tak jsem ještě neuměl ani číst a teď je sehnat se sice dají, ale ne pod litr za jednu... Já jsem hlavně rád, že to vyjde v Kantůrkově překladu, víc mě asi nezajímá :-D
@Shpeckk: To link znamena, ze tam mas dat link ne tam nechat slovo link, ale vubec si to nemusis takhle komplikovat, jen nakopiruj link do textu, on se sam prevede.
Nechápu, proč pro tu Stratu nepoužili Kirbyho obálku a vymýšlí jakousi novou
Potreboval bych prelozit 66 strankovy komiks z anglictiny. Preklad zaplatim. (Ano, umim anglicky, muzu si to pdelozit sam, ale nemam na to cas.) Pokud se nekdo ochotny najde, at mi posle zpravu. Dekuji.
Tak Rob Grant už je s McIntyrem.
See you later aligator :-(
To jste mohli vydat těch karet víc, mohlo to vést potencionálně k vyšším prodejům, takhle je to dárek, co si jde odečíst z daní :)
@Zack: Tak to potom jo. Já čekal, že těch běžných karet bude na výběr víc.
@seneke: Jsou dvě karty a jedna má gold variantu. V každém balíčku jsou obě. Jestli máš jeden balíček, tak ti chybí jen ta jedna gold varianta.
Za rok budou další 2 (resp. 3) karty.
Fakt nepotřebujete žádný seznam :)
@Zack: Čistě náhodou nemá Crew nějaký pěkný seznam těch kartiček, aby lidi věděli, co jim chybí a co ne? Ono se to blbě sbírá, když člověk ani pořádně netuší, kolik toho celkem je.
https://www.obchod.crew.cz/detail/komiks-1013561-kral-vsech-developeru-1
Ke každému prvnímu dílu navíc dostanete zdarma jeden speciální balíček sběratelských karet. Každý balíček bude obsahovat dvě karty, z nichž jedna může být vzácná. Platí jen do vydání zásob. Celkově bude vyrobeno 2 500 ks balíčků, budou k dostání u nás na e-shopu i u dobrých knihkupců. Vzácných karet bude jen 59 ks! Balíčky a karty nebude možné jinde získat.
Druhá sada sběratelských karet bude součástí čtvrtého dílu této webtoové série, který vyjde na začátku roku 2027.
na ebay se prodává jeden balíček jedna karta za 65 USD
YULSHOP – oficiální merch jeden balíček 4 karty 34,20 €
Dearsky10 - 15 balíčků × 4 karty = 60 karet celkem za 45 USD.

Nikde jsem nedohledal celkový náklad.
Crew vydala 5000 karet celkem, je otázka kolik je tam druhů karet. Mě to přijde hodně limitované a klidně ty karty můžou mít větší cenu než samotná manhwa.
@Fort: Nevím. Internet mi akorát hází odkazy na ebay pro nějaké highlight karty a korejsky neumím.
@seneke: Existuje na to nějaký online katalog?
@Fort: Mám jeden balíček a toť vše. Sběratelské kartičky jsou drahá sranda.
Co ty sběratelské karty k Král všech developerů, sbírá to tu někdo?
@Yaromil:
Překlepů si naštěstí ne vždy všimnu, chybějících čárek sem tam. Chyby mi vadí, i když zážitek většinou nekazí, pokud jich není moc. Jen ten pocit z komiksu s chybama není takový, jaký by mohl mít. Jak píšeš, člověk pak přemýšlí, proč to nešlo udělat bez chyb, když si jich všimnou čtenáři tzv. na první dobrou, přestože komiks prošel korekturou i redakcí, kde bych čekal pitvání každé věty minimálně natdvakrát. V bestofkách chyb mám vařírny ve Skalpech, to jsem napoprvé netušil, o čem se to píše. :-D
To se dneska jeste delaji pracovni inzerqty bez informace o platu? Nebo jsem to prehledl?
@Zack: Pěkná nabídka. Jenom škoda, že nemám ten řidičák.
Přeposílám nabídku, co se neodmítá :)

Nakladatelství CREW hledá obchodního konzultanta pro knihkupectví. Jde o terénní roli po celé ČR – budování dlouhodobých vztahů s knihkupci, doporučování vystavení titulů, sběr zpětné vazby z trhu a propojení terénu s týmem v nakladatelství. Důležitá je chuť pracovat s lidmi, orientace v komiksovém prostředí a schopnost přemýšlet obchodně. Řidičák je nutností, vztah ke knihám samozřejmostí.
https://www.jobs.cz/rpd/2001037916/?searchId=7ab863e3-63c4-4484-8824-6147938aa8c5&rps=233
Co si pamatuju tak to už bylo za nás (90tky) normální, tuším každé pololetí přistál katalog od Knižního klubu pro školy, samozřejmě takový výběr jako dnes tam nebyl ale ceny pěkné. Pokud toto teď děla albatros, tak za mě super :)
Dcera jednou za čtvrt roku přinese ze školy katalog od Albatrosu (!), ze kterého se dají objednat knihy a komiksy. Takhle se to dělá :) já si říkal, že je divný, že ještě nezkrachovali.
Ne a ani vysledky me nezajimaji.
Tak co, sledujete muriel?
LuR: Přečetl jsem Vzdálené sousedství a smekám, příště od Vás koupím další mangu ani nebudu zjišťovat o čem je.
Dá se to jakž takž pochopit o tom žádná. Ale když je toho hromada a ještě navíc u knihy českého autora (viz Zombiemaso Dana Krátkého, kde jsem kvůli chybám chtěl knihu kolem osmdesáté strany vyhodit z okna jedoucího vlaku) tak to je teprve k pos...
Když někdo napíše špatně nějaké to písmenko. Ok, to se stává. Pak jsou ale momenty jako například My Hero Academia, kde ze ženské udělali chlapa.
@George Walker Bush: Jo, přesně, tiráž si většinou rád taky pročtu a když vidím jednoho člověka v roli překladatele, korektora a ještě redaktora, tak se mi povytahuje obočí směrem nahoru a říkám si, jak tohle může fungovat :-). Chápu, že třeba do toho nakladatel nechce / nemůže investovat, pak bych to tam radši neuváděl vůbec :-).
S těmi prvními vydáními je to zajímavý pohled. Většinou u mě vyhraje nové vydání, protože je z mého pohledu ve většině případů lepší, ať už třeba kvůli novému překladu, většímu formátu nebo v neposlední řadě technickém zpracování, které je poplatné době.
Překlepy a chyby jsou mrzeníčko, obzvlášť mě to překvapuje, když se objeví u jinak prima nakladatelství Comics Centrum, které v tiráži uvádí vždycky dva kvadriliony redaktorů. Ale všichni jsme jen lidé... omylní lidé.

Jinak dělat sám sobě korekturu je dosti ošemetné, těžko být sám sobě redaktorem.
@Cikolb: Jak píšeš - myslela jsem, že když se soustředím a nepíšu jen tak jako tady na fóru, tak chyby moc dělat nebudu a těch pár pak odchytím nálednou korekturou. No, zkusila jsem si udělat české titulky k pár dílům seriálu, co neměl český překlad a teda samotné překládání vlastně bylo lepší, než jsem myslela, ale neustále mi někde proklouzávaly malé překlepy a chybky, takže i po třeba čtvrté kontrole s dostatečným časovým odstupem, jsem našla překlep.
@Fort: Tohle asi nejlíp vystihlo moje malé vnitřní souboje mezi sběratelstvím a perfekcionismem, kdy si nejsem jistá, jestli chci radši první vydání, protože je sakra první, nebo chci až další, kde jsou opravené chyby a (nedejbože) bonusový materiál. Ještěže moc nemusím Vránu, jinak by mi ještě teď tikalo v oku, které z těch pěti (a teoreticky vlastně šesti) vydání mám vlastně chtít.
Díky všem za odezvu a pohled na věc z vaší strany. Mě teď právě překlepy (2x chybějící písmeno ve slově a jednomu slovu jsem nerozuměl vůbec, což ale ještě nemusí být chyba :-)) překvapily u Sláina v rámci řady VEK, který vyšel v reedici a těch čtecích koleček tam muselo být pravděpodobně více. Jak ale píše @Cikolb, asi je snadné zanést chybu i v rámci oprav samotných. Jsme lidi, chápu to, ale zamrzelo mě to, protože nové vydání Sláina je parádní a za tohle nové vydání jsem vážně moc rád.
Chyby jsou v prvních vydáních standart a jsou vítané, značně to ulehčuje budoucí určovaní co je a není první vydání.
@Yaromil: Chyby rád nemám, stejně jako když někdo do textu zanese věci typu "tátovo košile", ale prakticky neexistuje kniha, ve které by se nějaká chyba nedala najít, takže jde hlavně o množství.
Loni jsem četl poprvé Den trifidů, sedmé české vydání, a tam mi to množství chyb celkem kazilo zážitek.
@Yaromil: Nemám překlepy a chyby rád, ruší mne ve čtení. Pokud je jich víc než zdrávo, kniha pro mne výrazně ztrácí na kvalitě. Na druhou stranu je poměrně zajímavé si tuto činnost vyzkoušet. Z vlastní zkušenosti mohu říct, že po dokončení překladu je vhodné ho nechat nějakou dobu uležet a prvotní překladatelskou korekturu dělat s odstupem. Korektury po editaci se hodí alespoň dvě, přičemž je zajímavá skutečnost, že při opravné editaci nezřídka vznikají další chyby. I přes pečlivou výše popsanou snahu se stává, že nějaké chyby utečou pozornosti. K tomu říkám, že šotek, který dokázal přežít tři až čtyři čtení, má taky právo na život.
@Yaromil: záleží na té četnosti no. Ale většinou mě to tak trkne jen, že si řeknu "hele, chyba" a pokračuji v klidu dál. Pokud je to druhá chyba o několik desítek stránek dál, ne-li blíž, tak už je to mrzuté.
Záleží. Většinou mi to vadí. Co mi vadí určitě, jsou hrubky, nebo záměna slov tak, že si musím tu část přečíst znova abych pochopil že je to chyba.