DEmnoG: No jo, na ten jsem úplně zapomněl. Takže to musí být v kopci, takže malá strana, asi to vidim na hlavní budouvu:) ..... Stim píwem máš pravdu. Zítra jdu možná k péťovi!
to Andre: jak to tak sleduju, tak bysme meli zajit na pivo, jsme nejak uzvaneny... a me by teda stacila vez a novej byt. Jsem snad tak moc narocnej:)? Kdybych tu vez nezvladl, tak az budes kupovat ten barak za, chmmm, to jsi to trosku podcenil neee? 25mega, za to si koupis na starym meste mozna kulnicku na uhli, ne?... no to je jedno, az si budes ten barak ale Hellichova kupovat, a ja vim, ze budes, tak mi dej vedet, pomuzu ti zaplnit par mistnosti. A nezapomen na batcave, to je nutnost! Takze pripocti jeste par milionu:)
DEmnoG: No mě to tak nějak utkvělo, buď do belgie za kultůrou, nebo lacinějc do Norimberka na nákupy. A neboť šetřím, tak to vidím spíš na to DE. No a k tý místnosti, samozřejmě, že by byla nějaká budova staré školy na starém městě ideálnější. Z každé třídy by byla ideální místnost se žánry a na střeše krásná teráska s grilem a chlazenými sudy, ale buďme realisté, spíš si postavim ten domek, kde už tak tak budu stěží obhajovat "místnost na hovno" za 400.000,-, než si pořídim takovou budovu za 25.000.000 plus do ní narvat dalších 10 na potřebné úpravy:)... A popravdě, ani bych neměl tolik komiksů a lega a figurek a autíček,.... abych to měl čím zaplnit.
to Andre: mne prijde jako idealni mistnost s sesti-osmiuhelnikovym pudorysem... takze by to chtelo postavit nejakou vez, ktera by mela tak 4-5 pater a kam bys mel pristup ty a vybrane navstevy. Cily vylucuji manzelky, milenky a potomky. To by bylo mista na comicsy a hracky:). Ta nudle se mi moc nelibi, to spis vypada jak skladiste zbrani... btw my jedeme spolu v lete do Norimberku? To jsem nejak nezaregistroval, nicmene jsem pro:)
DEmnoG: Jo jo, to znám, ještě že mám k tý mí maringotce poměrně dlouhou garáž, do které plánuju nějaké poličky na moje kraviny. No a až budu za pár let stavit domek, tak budu muset ušetřit nějaký metry čtvereční na pokojících pro parchanty a na jejich úkor zvětšit mojí "pracovnu", akorát přemýšlím zda je ze sběratelského hlediska lepší místnost obdelníkového tvaru (spíš nudle) nebo čvercového. Ale vidim to na nudli tak 2x10m (vlevo poličky, vpravo poličky a nakoci pohovka:) ). Jo a arkham v nejhoršim koupíš v létě v Norimberku;-)
to Andre: mas recht, matne si tu plnou skrin comicsu vybavuju:). <br><br>ad Batman Lego: no jo, koukam, ze "uz" tady je, jen Arkham Assylum zatim nemaji, svinaci:). Asi si dam pohov, pac jsem mel zrovna takovou smutnou naladu a zkoupil komplet Viginskou serii a ted moc nevim, co s ni mam delat. I kdyz mam takovej plan, ze si koupim poradny akvarium a udelam z toho potopeny bojiste:). Ale to zase musim pockat, az si koupim novej byt... chjooo, to je tak tezky, clovek by si rad koupil blby lego za par tisic, ale aby mohl, tak musi vyhodit par milionu:)
DEmnoG: no vono je ještě něco u rodičů co jsem nashromáždil během dětství a střední(clever a smart, groo, conan, spawn, kometa, aréna, us sin city, crew, ...... no však víš), no ale moc toho nejni i tak. A co se Lega týká, nevím zda jsi si všiml, tak už konečně unás začali prodávat Btaman-Lego (po roce).
ad katalogizace: sel jsem na to jako Markyz, cili Excel, rozdeleny na CZ/US, sesitky/booky, rok vydani, vazba a skoncil jsem jako AZTeck, protoze jsem se tak pul roku nedohrabal k aktualizaci a ted uz nemam chut se do toho dat. Jsem rad, ze alespon jakztakz zvladam to co jsem precetl tady ohodnotit... a i v tom jsem ve skluzu:)<br><br>to Andre: teda ty jsi mel nejakou pritulnou... prej DEmnoGicku:). No pokud si dobre pamatuji, tak jsem z druheho patra po schodech a s pouzitim vlastnich koncetin, prenesl tak 10-15 dvou-tri kilovych krabic + nezapomenutelna 30-40kg krabice. Takze pocitam, ze mas neco mezi 50-85kg comicsu, vic toho nemas. Predpokladam, ze kdybych se u tebe stavil a pozadal o 30deka comicsu, tak me posles do prdele:)<br><br>ad comicsy: asi neco jako Markyz, cili jedna knihovna 202x80cm sakumprdum jak sesitky, tak booky. Pod postely nemam misto, mam tam Lego, tanky z druhy svetovy a vlacky:).
Billy je nejlepší. Mám 3 kusy 202cm na 80cm, z čehož 2 jsou plný knih a ta 1 plná comicsbooků. Sešitovky mám v 18 kopečcích v krabicích v úložném prostoru své postele. A to se potom spí. :) Knihovnický MdS
Zack: Billy jednoduchej (za 1.190,-) nebo větší? Já to mám v (tuším) Expedit 5x5, ale asi do 6 políček se roztáhla přítelkyně, zato okupuju ještě pár jiných míst.
Toe: chaaa, koukám, že ty to bereš jako sběr do školy:) <br> Tak naváženo to nemám, ale část mi stěhoval DEmnoG, tak by si mohl tipnout, kolik toho bude Kg, ale moc ne. Co ty nato DEmnoGíčku, kolik toho mohlo být?
No já se tam ješte pokoušel strkat věci jako kolikátý je to print, nakladatelství, vazba, autor obálky, jo a ještě země (kupuju i německý vydání páč holt lépe ovládám němčinu, nebo občas původní vydání ((blacksad...)) ), ale po půl dni listování mě začalo bolet za krkem, tak jsem to odsunul do budoucna (v roce 2003) a to toho moc nemám.
ad katalogizace: Jo pánové, tak to je moje. Začal jsem si jí dělat někdy v létě 2004 v Excelu a musím říct, že jsem s ní velmi spokojen a každý měsíc do ní cpu nové věci. Mám na to dvě složky "CZ" a "US". V obou jsou jednotlivé soubory s názvy A až Z (taky soubor s názvem "#" pro tituly jako 300, 303 nebo 30 dní dlouhá noc :)). No a v těch mám vždycky v řádku 4 kolonky: název comicsu, autor, nakladatelství, rok / měsíc vydání. Katalogový MdS
ja to kdysi zkusil... po sobote splachnuty do hajzlu, kdy sem byl tak v desetine, sem to vzdal :) vyhledove chci mit seznam aspon tech veci, co sem nekomu pujcil (resp. abych vedel komu :)
Jestli za katalogizaci sbírky považuješ pár listů papíru popsaných ručně názvy komiksů, které vlastním, abych v tom neměl bordel............tak pak jo.:)
No já už mám delší dobu podezření, že ten kdo sem tak posledního 1/4 roku píše nejni pravej MdS, nebo je, ale zato má pěknej problém s drogama. .... On je sice MdS "jinej", ale až takhle???:)
U mě je číslo jedna pan Kantůrek. Ať už Conan nebo Hellboy, jsou u něj úplně luxusní. Krejčová není špatná, jenom jí všichni haněj za Sin City, které předělává po Kopřivovi, nevidím důvod jí nějak kritizovat. Propřekladatelský MdS
DEmnoG: to je ten zasadni problem... cist anglicky se nauci kazdy idiot, ale dobre cesky se vyjadrit uz ma problem vetsina populace. Chtel bych nekdy Krejcovou slyset mluvit v normalni hospodsky diskuzi... (ale ona asi do hospody nechodi, tam se pije a vulgarne kleje).
<br><br>
Toe: pletes si Dredda s Lobem :)
<br><br>
Mne by se libil mix Koprivy, Pavlovskyho a Janise. Prvni dva jmenovani dokazou zabavne cesky psat a prekladaji volneji, Janis by mohl delat faktickou korekturu, protoze neznam nikoho, kdo by si ke kazdy vete dokazal zjistit tolik souvislosti jako on.
Krvinka: Tohle je právě to zásadní u překladatele tohoto druhu komiksů - vcítit se alespoň trochu do postavy a překládat tak, aby to nebylo jak píše DEmnoG "sterilní" a vypovídalo to aspoň trochu o osobnosti postavy. Jinak ať se takovým to žánrům vyhnou. "Ten dělá to a ten zas tohle..."
Jen si vem, že by Soudce Dredd říkal: "Jménem zákona vás zatýkám, dejte ruce tak, abych na ně viděl, jinak budu nucen použít násilí..."
Místo pro něj třebas typického: "Já jsem zákon! Takže dej ty pracky nahoru, šmejde, nebo si přepnu na zápalný a nastřelím ti světlici do prde..."
Vzhledem k tomu, že většina podobných komiksů je stavěna právě na hláškách a záleží na překladateli jak si je do češtiny "opepří" a přitom zachová aspoň drobet původního významu (takže je i nutná jistá znalost samotných postav a prostředí obecně, nejen z jedné překládané knihy/čísla). Zda je pak hláška stejně dobrá, lepší nebo horší než v originálu, to už si každej přebere podle sebe, důležité je, že má pro to cit, o čemž mě bohužel zatím třebas Krejčová nepřesvědčila..."
to krivnka56: nu, ale pocitej s tim, ze si z tebe obcas sprym nedko zplodi... btw jsem si vsiml, ze nektere tvoje prispevky jsou psany bezchybne, takze me napada, jestli obcas nekomu nedas svuj text ke korekture:)?<br><br>U Sin City to byl pravda extrem, protoze jsem mel moznost srovnavat... nicmene si nemyslim, ze u Dany Krejcovej jde o "slusnost", pac jak pises "tvrdsim vyrazum" se nevyhyba. Zrovnika si ctu "Cestu do Pekel" a rvu vzteky, pac anglicka stavba vet v cestine me proste sere. Nedavno jsem precetl Kryptonomikon a pres prvnich 100 stranek jsem se diky prekladu skoro neprokousal. Zbyvajich 850 bylo v pohode, ale nejsem si jist, jestli se zlepsil preklad, protoze to uz jsem byl totalne pohlcen dejem, ktery je mimochodem vytecny. U mnou zminovanych prekladatelu jsem si jist, ze venuji prekladu maximalni usili a maji schopnosti na to, aby vysledek stal zato. Nerikam, ze obcas neskobrtnou, to by snad ani nemohli byt lide... nicmene anglicky text "pocestuji". Tohle proste u Dany Krejcove nevidim, jeji preklady nemaji pro me stavu, je to "jen" prelozeny text.
No jo to moje psaní na počítači moc se omlouvám ale DEmnoG kdybys vyděl můj článek když sem ho ještě neopravoval tak bys stěží byl schopnej něco přečíst .Vždy se mi tam nějaká ta chybka vloudí.Jo a já ji nekrityzuji.Je holt slušná a proto tvrdší výrazy nepřekládá.U Sin City je to naškodu ale i tak sem spokojenej.
Pokud nevíte, ve kterém vlákně přesně rozjet novou diskuzi, tak pravděpodobně toto bude to pravé. Také zde končí offtopicy z jiných vláken. Tak trochu odpaďák.