Záhadný Spider-Man #28
Semic-Slovart 1993série Záhadný Spider-Man 28/35
3.7
...
Příběh:
Výrobní tajemství
Cloak a Daggerová III

Miniprofily:
Shroud
Big Man

Publicistika:
Plášť a dýka

V příběhu Cloak a Daggerová nevystupuje Spider-Man. Vycházelo jak v české, tak slovenské mutaci.
Originál: Výrobní tajemství - Amazing Spider-Man #262 (březen 1985)
Cloak a Daggerová - čerpá z minisérie Cloak and Dagger 1st series #1-4 (říjen 1983-leden 1984)


Scénář
Edward Hannigan, Bob Layton, Bill Mantlo
Art
Bob Layton, Rick Leonardi
Ink
Terry Austin, Carlos Garzon (Garzon), Bob Layton
Barvy
Christie Scheeleová, Glynis Wein Oliverová (Wein)
Lettering
Květa Šlosárová
Překlad
Katarína Rybková
Redakce
Miloš Chovanec
CdbID
469
Žánry
akční, superhrdinský
ISBN/ISSN
80-7147-193-3
Vazba
sešit v měkkých deskách
Formát
170 x 260 mm
Hmotnost
49 g
Tisk
barevný
Stran
36
Původní cena
25 Kč
Tržní cena
700 Kč (Zdroj: Aukro)
Jednoduchá zápletka představuje úkrok k obyčejným, civilním problémům Petra Parkera, když je náhodou slizkým reportérem vyfocen při převlékání z kostýmu a onen bezcharakterní lump se negatívy (sic!) naivně pokouší prodat zločincům. Takový neškodný průměr s nic moc kresbou, víc mě tentokrát zaujali Cloak a Daggerová. Tisk, překlad i redakční práce od Semicu znovu jednou hrozné.
Veľmi zvláštna obálka; ani po niekoľkých desaťročiach som nepochopil, odkiaľ je, čo to malo znamenať. Vyzerá to ako záber z celovečerného hraného filmu, ale zjavne zo žiadneho existujúceho. Čiže fakt neviem. Proste záhada. Hoci Spajdymu v tomto zošite hrozí nebezpečenstvo odhalenia identity kvôli absurdnej náhode (čo je dosť reálne, v živote vás veľakrát odrovná úplná hovadina, ktorá vám nečakane vpáli do života), je to až príliš obyčajné a tuctové. Situáciu zachraňuje príbeh Cloaka a Dagger. Bizarnosť tohto čísla podtrhuje fakt, že sa nepokračuje v minulom súboji s Hobgoblinom, ale riešime niečo absolútne iné a k "Zlému duchovi" sa vrátime až v č. 29. Nuž, čo dodať. Azda len: Semic-Slovart.
:-) myslím, že tato obálka by si zasloužila čestné místo v top ten covers! :-) :-)
Slabý díl o fotografovi, který vyfotí, jak se Spidey převléká do civilu. Cloak a Daggerová nám servírují další průměrný příběh. 2*
Spider-mana od Semicu prostě nemůžu hodnotit objektivně, je to část mého dětství :)
Výrobní tajemství

Obsah
Slizský bulvární fotograf náhodou vyfotí Petera převlékajícího se z pavoučího kostýmu. Peter jej naštěstí vypátrá a získá od něj negativ dřív než ho stihne prodat jednomu menšímu gangu.

Komentář
"Vždycky se najde několik chlápků, kterým se nechce z večírku odejít." Taky vás trochu zarazilo, proč se tu nepokračuje v předchozím otevřeném díle a neřeší se únos Liz Osbornové, neobjeví se tu Zlý duch a Spidey dělá jako by se to vůbec nestalo? Vysvětlení je nasnadě - Slovart kdovíproč přehodil sešity Amazing Spider-man 261 a 262. Jediný důvod, který mě pro to napadá je, že chtěl důsledně zachovat svůj model střídající akčnější a oddechovější díly. Žádný velký zmatek v kontinuitě to nepředstavuje, jen jsme si holt museli na rozuzlení 27 počkat o sešit déle. Jinak tenhle námět měl potenciál, zpracování je ale rutině šedivé a nevzrušivé. Slabota. Zajímavá obálka.

Cloak a Daggerová III

Obsah
Plášť a Dýka uvidí v kostele policistku O´Riellyovou, která se přišla podívat na pohřeb oběti šílence, který otravuje léky v lékárnách. Později ji oba navštíví v její kanceláři a podle stop, které jim poskytne, vraha nacházejí právě když se chystá znovu udeřit.

Komentář
"Dětský aspirin? Ty bys byl schopný otrávit děti? DĚTI?" Chybička se vloudí. Ale prohodit dva díly kontinuálního comicsu? Navenek vypadá vše OK, ale jakmile otevřete devětadvacítku, bafnou na vás události chronologicky předcházející osmadvacítce, o kterých jste neměli tušení a není to flashback. Šílenec otravující dětský aspirin v lékárnách, to je slušná soda.
Konečně jsem ho sehnal.....normál
Kdybych ZSM četl poprvé dnes, asi by mě tak nechytl, ale v roce vydání mi bylo jen pár let, a Spider-Man byl jeden z mých nejoblíbenějších komiksů.
Normální díl... MdS
Semicovský Spider-mani jsou klasika, sice barvy a překlad byly celkem mizerný - např. překlady jmen - Kingpin - Srdcový Král, Hobgoblin - Zlý duch (a někdy se dokonce objevovalo Mátoha... do dnes jsem nepochopil proč), ale byl to první a nejvýdržnější sešitovej Spider-man u nás a to se cení.