Super komiks, to je 256 barevných stran komiksů se spoustou zábavy, legrace a dobrodružství z Kačerova! Nechte se bavit kouzelným světem Walta Disneye a jeho slavných postaviček. Se svými příběhy na Vás čekají Kačer Donald, Kulík, Bubík a Dulík, strýček Skrblík, myšák Mickey a mnohé další známé postavičky. Super komiks vychází v praktickém formátu knihovničky.
Obsahuje příběhy:
Nekonečno Pětníků č. 1
Kačer Donald: DVD za milion dolarů
Bratranec Ferdyš: Náhodný vynález
Bert McHusák: Turnaj o titul Velkého Mogola
Mickey Mouse: Mimo radary
Strýček Skrblík: Král Klondiku
Superkačer: Digitální predátor
Klarabella: Věštba v obtížné kuchyni
Palice: Mraky na nebi
Kulík Dulík a Bubík: Staré turbíny, nová energie
- Scénář
- Jason Aaron
- Art
- Francesco D'Ippolito, Paolo Mottura, Alessandro Pastrovicchio, Giada Perissinotto
- Ink
- Lucio De Giuseppe, Vitale Mangiatordi, Paolo Mottura, Giada Perissinotto
- Barvy
- Arianna Consonni
- Obálka
- Alessandro Pastrovicchio, Francesca Vivaldi
- CdbID
- 11337
- Žánry
- dětský, humorný
- Vazba
- lepená v měkkých deskách
- Formát
- 126 x 188 mm
- Tisk
- barevný
- Stran
- 256
- Původní cena
- 199 Kč
Shodou náhod se ve čtvrtém super komiksu objevily hned 2 příběhy, které vychází z Rosových Life & Times. Aaron si tu střihnul průměrnou fanfikci, kdy se na plochu jednoho sešitu snaží narvat všechno, co dělá Skrblíka Skrblíkem... a moc to nefunguje. Oproti tomu Gervasio... Král Klondiku je výborné vzpomínání Skrblíka a Zlatky, místy fanservice jak sviň, ale strašně jsem si to užil. Navíc tu je na poměry Kačerů docela moderní komiksové vyprávění. Tohle je bez pochyby nejlepší kousek, co za 4 čísla vyšel.
Co zbytek? DVD za milion dolarů mi připomnělo komediální kousky z 90´s Superkomiksů a Mickey Mouse má fajn námět i novou postavu, ale autoři z toho neumí moc nic vytřískat. Zbytek příběhů těžkej průměr s hromadou nelogičností. Vůbec nechápu příběh se synovci, kde si autor vymyslí 4 nové postavy a ani jedna nemá charakter. Kdyby tam bylo 6 Bubíků, vyjde to nastejno. Ale celkově fajn číslo, nic není vyložená pitomost jako ve dvojce.
Nápad se mi moc líbil, bohužel je dost nevyužit. Moc bych ocenil, kdyby se nejednalo o oneshot, ale o nekolikadilny event. Chtěl bych vidět, jak Scroogeaboveall navštěvuje alternativní Skrblíky a bojuje s nimi. A ještě víc, kdybychom mohli nahlédnout do života těch Skrblíků...tady sice máme verzi, která nezažila Vánoce na medvědí hoře, ale třeba místo Skrblíka, co má trezor pod mořem, bych ocenil Skrblika, který zůstal se Zlatkou na Klondiku.
Taky jsem spíš pro desetník, který dává větší smysl, ale v komiksech je zažitý pětník, mno :-/// Ale má to být desetník, protože one dime je deset centů, respektive 1/10 dolaru. V českých překladech je to pětník i desetník. Desetník je to v tv Kačeřích příbězích, pětník v Egmontích komiksech. Narážal som skor nato, že by to nemal byt "petnik", ale "desetnik". Čo teda ja viem,tak v českej verzii je zauživane "desetnik pro štesti". Petnik/Desetnik nekonečna alebo Mince nekonečna by vyznelo lepšie. Landauer: Souhlas, ten příběh Barkse je super a je kvalitativně úplně v jiné dimenzi :) Me se ten Infinity dime docela libil, jako taková moderní variace na kačeří comicsy, ale je fakt, že to mohlo být po slibném začátku i lepší.
A souhlas opět, to že Egmont nevydá nic z klasiky je ostuda a je to smutné.
Ohledně překladu - já bych to přeložil jako Strýček Skrblík a Pětník nekonečna. Četl jsem v originálním sešitě s obálkou od Alexe Rosse a... Jak to říká Mr. Hlad? Pěkný, ale k hovnu. Příběh sice začíná slibně, ale nakonec je to laciné bitkaření, které končí silou rodinné lásky. Součástí sešitu je pak legendární komiks od Carla Barkse Vánoce na Medvědí hoře, ve kterém se Skrblík McKvák objevil úplně poprvé a který jsem si rád osvěžil. A musím říct, že je to pořád famózní příběh, který vedle hlavního Infinity dime vede o parník. A to vznikl už před 67 lety! Divím se, že u nás Egmont nevydá Barksovy klasické dlouhé příběhy, které tu nikdy nevyšly, zatímco v Německu, Rakousku nebo Polsku jsou stálicemi v tamní komiksové nabídce. Je to ostuda! Stejně jako přeložit Infinity dime jako Nekonečno pětníků č. 1! To je vidět kompetence překladatelů kačeřích komiksů, kteří ani netuší, že existuje film Infinity war, na který se příběh odkazuje. (Na druhou stranu jak to přeložit jinak? Pětník nekonečna?) Název přeložil nějaký troglodyt. Souhlasím, že to mělo být raději v Donaldovi, ale lepší takto než vůbec. A nevypadá to tak zle ani v tom menším formatu a zbytek překladu už docela ujde. Mám doma i ten originální sešit. Je rozhodně super, že to u nás vyšlo takto brzy po originálním vydání v USA. Tento pribeh mali dat radsej do Kacera Donalda (idealne ako samostatny komiks). V tomto formate to bude miniatura, lebo to nevzniklo pre podobu Super Komiksu. No a uz ten nazov je prelozeny... ehm... asi nejakym brigadnikom.
- Četl/a (9)
- 46028, Dinik, James, jh666, JORDY, KdG, lantan1, Lenny, Poseidon1978
- Má (26)
- 46028, Benji, blackJag, Blair, Fox01, James, jh666, JORDY, KdG, komik.sx, lantan1, listr, Mamut12, mcleek, Norri, Olesh, pechna, Poseidon1978, royan, seneke, Skot, suchosch, Ter, trudoš, valon, yogi
- Chce (1)
- mirec88
- Koupí (1)
- mineralk